Beskrivning | Manuskript av Manja Benkow: - Carina Ari på Operan, recension - Från Pelikanen till syndabocken - Från sagan till verkligheten - Försoningsdagens syndabock och det antika dramats uppkomst - Karaktärer hos Shakespeare - Kommentarer till Stanislavskijs "system" - Kontakten (kapitel?) - Kroppskulturen inom teatern, föredrag - Ryska teaterns historia del III - Den ryska teaterns morgongryning, Folkuniversitetet 1944 - Rytmen (kapitel?) - Stanislavskij och Konstnärliga teatern i Moskva - Tal, odaterat - Manus om rysk teater, del 2 - Manus om rysk teater, fragment Diverse manusfragment Översatta manus av N.A. Teffi (kvinnlig rysk författare): - Akin / Den gyllene ödlan Liu (troligen översatt av Manja Benkow) - Lapuschka (troligen översatt av Manja Benkow) - Muff (troligen översatt av Manja Benkow) - Ett möte (troligen översatt av Manja Benkow) - Natascha - ett kvinnoöde ur emigrantrysk bohemmiljö i Paris. Översättning av Boris Cederholm - Den ädle fadern (troligen översatt av Manja Benkow) Övriga manus: - Polis! Polis!, pjäs av Slawomir Mrozek. Översättning av Manja Benkow (?) - Ghettoliv i rampljus : Habimas "jiddiska" halvsyster Granowskiscenen, manus av Calle Flygare Avsnitt ur Väninnor, komedi av John van Druten. Översättning av A.V. Leslie. Påskrift: Fru M. Benkow Diverse korta sagor av H.C. Andersen |